“Të gjitha gjuhët janë, në nivelin simbolik (Algoritmi Simbolik) e njëtja Gjuhë.”
LE TË FLASIM PËR ZBULIMET GJENIALE MBI GJUHËN SHQIPE NGA PETRO ZHEJI
Shembulli 2
Hebraisht. Nathanael = Emër i përveçëm që do të thotë “I dhënë nga Zoti”, “dhuratë e Zotit”…
Do zbërthyer si: Nathanael
Dhe me Shqipen: “Na (e ka) dhanë Ylli”
Këtu: shqip. Ylli = hebr. El = Zoti.
“Nathan” do të thotë në Hebraisht “i dhanë” (ingl. given). “na-“ shërben në Hebraisht si një prefiks për diatezën e pësores, e pra rrënja është “than”, e pra me Shqipen “dhan”, pjesore e foljes “me dhanë”.
Shembulli 3
Hebraisht. Emmanuel = Emri që ju vu Krishtit kur lindi, që do të thotë në Hebraisht: “Asht me ne Zoti” (ital. Dio e con noi, ingl. God is with us).
Kjo është një fjalë “theoforike” (që përmban emrin e Zotit) dhe që përbëhet nga dy fjalë Hebraike El, që do të thotë “Zot”, dhe: Immanu, që do të thotë “me ne”.
Motivimi pra me anë të Shqipes bëhet si:
A me ne Ylli
(“asht me ne Ylli” dhe “asht me ne Zoti)
Do të shohim se ne anë të Shqipes motivohen shumë e shumë fjalë Hebraike, disa nga të cilat në disa raste të veçanta mund t’ishin edhe të vetmotivueshme pa nevojën , pra, ndërhyrjen e Shqipes. Por kjo na lejon sidoqoftë pra se prap, të flasim për një sërë konkordancash mes këtyre dy gjuhëve (Shqip dhe Hebraisht) madje gjer në atë pikë sa të flitet si për dy gjuhë motra, gjë që prapë nuk i përgjigjet të vërtetës, me qenë se etimollogjizmi i fondit leksikor Hebraik bëhet në një përqindje mjaft të madhe vetëm falë ndihmës së Shqipes.
Nga Rilindasit tanë ai që është marrë më tepër dhe më në thellësi me afërsinë e Herbraishtes me Shqipen, duke vënë në dukje aftësitë më të larta e më të shumta etimollogjizuese të kësaj të fundit, ka qenë Bilotta një njohës i madh i Hebraishtes.
Shëputur nga libri “Misioni Mesianik i Shqipes” (shembja e Kullës së Babelit), nga Petro Zheji, Botimet UET Press, 2015
#shqip #shqipja #petrozheji #enkeledasuti