LE TË FLASIM PËR ZBULIMET GJENIALE MBI GJUHËN SHQIPE NGA PETRO ZHEJI
Shembulli 1
Gjermanisht. STERBEN = me vdek (ingl. to die)
Kjo fjalë Gjermanisht do të thotë “të vdesësh”. Vetë Gjermanishtja me modelin e saj leksikor nuk është në gjendje të na thotë pse për të shprehur kuptimin e “vdekjes” në Gjermanisht është zgjedhur pikërisht kjo fjalë. Shqipja, po, Dhe ja se si:
Si punë e parë e zbërthejmë fjalën “sterben” në pjesët që e përbëjnë dhe që ne i quajmë “operatorë të lirë”.
Në Shqip: ster(r) = terr, i zi…, e pra simboli i së zezës
Pjesa tjetër “b e n” është një mbaresë foljore dhe lidhet me Shqipen “bën”. Motivimi i fjalës “sterben” nëpërmjet Shqipes do të jetë atëherë:
Sterben – shq. Ster bën = “bën ster” = sterr = e zezë
Shohim se Gjermanishtja “sterben” e shpreh konceptin e vdekjes me ngjyrën e zezë.
Kështu pra fjala Gjermanisht “sterben” përshkuran, “pa e ditur”, një simbol, simbolin e së zezës, një nga interpretimet e të cilit është edhe ai i vdekjes.
Siç do shikojmë më tej, kjo është e përgjithshme:
FJALËT KANË PËRSHKUAR DIKUR SIMBOLE DHE JO KONCEPTE. Pra mund të themi se GJUHA NË GJENEZËN E SAJ KA QENË SIMBOLIKE dhe më pas, ME KALIMIN E KOHËS, AJU U BË KONCEPTUALE, ashtu SIKUNDËR EDHE TËRË DITURIA NJERËZORE QË KALOI NGA STADI I SIMBOLIZMIT NË ATË TË KONCEPTUALIZIMIT.
Shëputur nga libri “Misioni Mesianik i Shqipes” (shembja e Kullës së Babelit), nga Petro Zheji, Botimet UET Press, 2015
#shqip #shqipja #petrozheji #enkeledasuti