POEZINizar QabbaniUnë nuk kam asnjë fuqi nga Nizar Qabbani

Unë nuk kam asnjë fuqi nga Nizar Qabbani

-

Unë nuk kam asnjë fuqi për të të ndryshuar
Apo për të shpjeguar mënyrat e tua
Unë nuk e kam besuar kurrë se një burrë mund ta ndryshojë një grua
Ata burra që mendojnë
Se ata e kanë krijuar gruan
Nga brinjët e tyre
Janë pretendues
Gruaja nuk del kurrë nga brinjët e burrit, kurrë
Është ai që del nga mitra e saj
Si një peshk që ngrihet nga thellësitë e ujit
Dhe si rrymat që degëzohen larg nga një lum
Është ai që rrethon diellin e syve të saj
Dhe që imagjinon se është i fiksuar në vend
Unë nuk kam asnjë fuqi për të të zbutur
Apo për të të urtësuar ty
Apo për të zbutur instiktet e tua të para
Kjo detyrë është e pamundur
Unë e kam testuar inteligjencën time tek ti
Gjithashtu edhe budallallëkun tim
Asgjë nuk funksionon me ty, as drejtimi
As tundimi
Qëndro primitive ashtu siç je
Unë nuk kam asnjë fuqi për të thyer zakonet e tua
Për tridhjetë vjet ti ke qenë kështu
Për treqind vjet
Një stuhi e kurthëzuar në një shishe
Një trup i natyrës që shqison aromën e një burri
E sulmon atë për nga natyra
Triumfon përmbi të për nga natyra
Mos e beso kurrë se çfarë thotë një burrë për vetveten
Që është ai që i bën poemat
Dhe që bën fëmijë
Është gruaja ajo që shkruan poema
Dhe burri ai qe vendos emrin e tij poshtë tyre
Është gruaja ajo që i mbart fëmijët
Dhe është burri ai që nënshkruan atësinë në maternitet
Që ai është babai
Unë nuk kam asnjë fuqi për të ndryshuar natyrën tënde
Librat e mia nuk kanë asnjë dobi me ty
Bindjet e mia nuk të bindin ty
As këshilli im atëror nuk shërben për asgjë të mirë
Ti je mbretëresha e anarkisë, e çmendurisë, e të mos përkiturit askujt
Qëndro kështu
Ti je pema e feminilitetit që rritet në errësirë
Që nuk ka nevojë as për diell dhe as për ujë
Ti je princesha e detit që ka dashurar të gjithë burrat
Dhe që nuk ka dashuruar askënd
Që ke fjetur me të gjithë burrat….dhe që nuk ke fjetur me askënd
Ti je gruaja Beduine që ka shkuar me të gjitha fiset
Dhe që është rikthyer një virgjerëshë
Qëndro kështu
Unë nuk kam asnjë fuqi nga Nizar Qabbani
Përzgjodhi dhe përktheu Enkeleda Suti
Piktura, Vesuvius, 2015, Donato Giancola

PËRGJIGJU

Ju lutemi shkruani komentin tuaj!
Ju lutem shkruani emrin tuaj këtu

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Të fundit

KOLEKSIONIZMI SI FENOMEN | Nga ARTAN SHABANI

KOLEKSIONIZMI SI FENOMEN Koleksionizmi i artit është një fenomen që daton me antikitetin greko-romak dhe me kalimin e kohës koleksionizmi...

Me trupin tend te mornicuar / Nga Joyce Mansour

E hapa koken tende Per te lexuar mendimet e tua I pertypa syte e tu Per te shijuar veshtrimin tend E piva gjakun...

Dua te fle krahe me krahe me ty, nga Joyce Mansour

Dua te fle krahe me krahe me ty Floket tone te gershetuar Sekset tona te bashkuara Me gojen tende per jastek Dua te...

Seria e re e pikturave nga Parlind Prelashi

Seria e re e pikturave nga Parlind Prelashi @p.prelashi #art #artist #love #drawing #photography #artwork #instagood #photooftheday...

Podcast me Adriana Puleshi – 25 December 2023, Live nga Tirana, ALB

Posterat - Podcast me Adriana Puleshi - 25 December 2023, Live nga Tirana,...

Podcast me Arif Lushi – 15 December 2023, Live nga Tirana, ALB

Posterat - Podcast me Arif Lushi - 15...

Duhet të lexoni

Ti mund të pëlqesh gjithashtu:
Rekomanduar për ty