Shumë shumë kohë më parë përshkova kështjellën e gjetheve
Duke u zverdhur ndagalë në myshk.
Dhe larg pincat kapeshin dëshpërimisht pas shkëmbinjve në det
Kujtimi yt më mirë ende prania jote e ëmbël ishte atje gjithashtu
Transparente dhe e imja
Asgjë nuk kishte ndryshuar, por çdo gjë ishte plakur me të njëjtën shpejtësi si tempujt e mi dhe si sytë e mi
A nuk të pëlqen ky banalitet? Lërmë të shkoj është kaq ironike për mua kjo kënaqësi
Çdo gjë ishte plakur me përjashtim të pranisë tënde
Shumë shumë kohë me parë unë përshkova dallgën në një ditë të vetmuar
Edhe atëherë dallgët ishin të pavërteta
Karakatina e anijes së mbytur që ti njihje – a të kujtohen netët e stuhive dhe të puthjeve?
A ishte një anije apo kapelja e një gruaje delikate të rrokullisur nga era në shiun e pranverës?
Ishte aty gjithashtu
Pas kësaj është lumturia dhe vallëzimi në murriz!
Aperitivët kanë ndryshuar emrat dhe ngjyrat
E ylberit që kornizojnë pasqyrat.
Shumë shumë kohë me parë ti më ke dashur.
Shumë shumë kohë më parë nga Robert Desnos
Përzgjodhi dhe përktheu Enkeleda Suti